Shinobi Legends Forum - Shinobi Legends Game Site

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

Ever wondered if your ideas have been talked about in the forum already? Well, try out the "search" option, where all your questions can be answered.

Pages: 1 2 [3] 4

Author Topic: French translations.  (Read 22798 times)

KingCyrus

  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +86/-63
  • Offline Offline
  • Posts: 965
  • So be it.
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #30 on: March 28, 2007, 05:43:36 PM »

I could help! With a few words.. >>

Oh yeah, you would be a HUGE help. :P
Logged
If history is to change, let it change. If the world is to be destroyed, so be it. But if my fate is to die, then I must simply laugh. -Magus

Elementist

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #31 on: March 28, 2007, 10:34:54 PM »

How good are you? :P

je suis très bon à lui. ma marque au-dessus ou au-dessous des mots peut parfois être erronée.
 plus mon épellation n'est pas aussi bon parfois également.



i hope you get what i'm saying. :smt051
« Last Edit: March 28, 2007, 11:05:30 PM by Elementist »
Logged

KingCyrus

  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +86/-63
  • Offline Offline
  • Posts: 965
  • So be it.
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #32 on: March 29, 2007, 12:56:49 AM »

How good are you? :P

je suis très bon à lui. ma marque au-dessus ou au-dessous des mots peut parfois être erronée.
 plus mon épellation n'est pas aussi bon parfois également.



i hope you get what i'm saying. :smt051


Pretty decent. :)
Logged
If history is to change, let it change. If the world is to be destroyed, so be it. But if my fate is to die, then I must simply laugh. -Magus

Elementist

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #33 on: March 29, 2007, 01:44:32 AM »

How good are you? :P

je suis très bon à lui. ma marque au-dessus ou au-dessous des mots peut parfois être erronée.
 plus mon épellation n'est pas aussi bon parfois également.



i hope you get what i'm saying. :smt051


Pretty decent. :)

merci :smt051
Logged

Rizzen

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #34 on: May 31, 2007, 05:52:18 PM »

Hey all!  I would also like to help.  Even though I am new here. I enjoy playing this game very much, and would like to contribute to it.  I'm bilingual (french-english).  French is also my first language.

Et bien... juste pour vous donnez une petite idée, voici un petit extrait de ce que ressemble mon français.

En passant: J'aime une chocolate avec lait.   Ça ne se dit pas =)

Ideally, it would be something like this: 
J'aime manger (to eat) du chocolat avec du lait.  Chocolate is always masculine :)
I like to eat chocolate with milk.

But your sentence would be ; J'aime un chocolat avec _du_ lait.

However... for elementary level, thats not bad at all! :)  Not enough people speak french =p

KingCyrus, es-tu un montréalais?  Je reste au Nouveau-Brunswick :)

Laissez-moi savoir si jamais vous avez besoin de mon aide.  Présentement, je travaille quand même à plein temps, mais je serais prêt à consacrer quelques heures par semaine à la traduction.  J'adore traduire =).  J'espère qu'il n'est pas trop tard pour appliquer, heh.

I knew a bit of spanish at one point also, but definitely not enough to translate, or communicate in any manner, now that I think of it =P.  P*ta!

Abyss; Como tallly vu?

Looks spanish to me.  Although french and spanish have several similarities, in french it would be: Comment allez vous?
« Last Edit: May 31, 2007, 05:59:24 PM by Rizzen »
Logged

KingCyrus

  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +86/-63
  • Offline Offline
  • Posts: 965
  • So be it.
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #35 on: May 31, 2007, 06:07:22 PM »

Hey all!  I would also like to help.  Even though I am new here. I enjoy playing this game very much, and would like to contribute to it.  I'm bilingual (french-english).  French is also my first language.

Et bien... juste pour vous donnez une petite idée, voici un petit extrait de ce que ressemble mon français.

En passant: J'aime une chocolate avec lait.   Ça ne se dit pas =)

Ideally, it would be something like this: 
J'aime manger (to eat) du chocolat avec du lait.  Chocolate is always masculine :)
I like to eat chocolate with milk.

But your sentence would be ; J'aime un chocolat avec _du_ lait.

However... for elementary level, thats not bad at all! :)  Not enough people speak french =p

KingCyrus, es-tu un montréalais?  Je reste au Nouveau-Brunswick :)

Laissez-moi savoir si jamais vous avez besoin de mon aide.  Présentement, je travaille quand même à plein temps, mais je serais prêt à consacrer quelques heures par semaine à la traduction.  J'adore traduire =).  J'espère qu'il n'est pas trop tard pour appliquer, heh.

I knew a bit of spanish at one point also, but definitely not enough to translate, or communicate in any manner, now that I think of it =P.  P*ta!

Abyss; Como tallly vu?

Looks spanish to me.  Although french and spanish have several similarities, in french it would be: Comment allez vous?

Je reste à Montréal.  ;)

Nouveau-Brunswick? La province bilingue, pas vrai?

T'as l'air d'être très bon.  :)

Ton aide sera appréciée.

Actually, it's "comment allez-vous", but it's no big deal. :P
« Last Edit: May 31, 2007, 06:08:22 PM by KingCyrus »
Logged
If history is to change, let it change. If the world is to be destroyed, so be it. But if my fate is to die, then I must simply laugh. -Magus

Rizzen

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #36 on: May 31, 2007, 06:13:42 PM »

Lets not get into the hyphenations! =P

Yeah, yeah.  Je savais ça.  Mais c'est vrai que je ne l'avais pas mis (par exprès!).  Oui, effectivement, le Nouveau-Brunswick est _la_ province bilingue.  C'est dommage que le Canada en entier ne l'est pas.

Mais de toute façon, it's a moot point isn't it? =P

Ooooh!  Le franglais!  The language of legends.  Its okay if you don't know what I'm talking about =p
Logged

Gaara_Sand_burial

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #37 on: June 20, 2007, 01:04:13 PM »

Zut, on dirait que je suis en retard pour aider ._.;
Logged

KingCyrus

  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +86/-63
  • Offline Offline
  • Posts: 965
  • So be it.
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #38 on: June 20, 2007, 04:03:14 PM »

Non, pas vraiment. :P

Tu veux aider? Est-ce que ton français est très bon?
Logged
If history is to change, let it change. If the world is to be destroyed, so be it. But if my fate is to die, then I must simply laugh. -Magus

Gaara_Sand_burial

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #39 on: June 20, 2007, 04:16:35 PM »

En faite je suis française, donc je me sens capable de pouvoir aider avec la traduction  ;)
Logged

LordLegionDraconiteReaper

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #40 on: June 02, 2008, 01:45:01 PM »

I am a native French speaker , i am born at Lyon , so is my mother , i am willing to translate any 18K text fragment , my father is Vietnamese but he can speak French . Any one want translations in French or Vietnamese can post here and i will translate it . Peoples need a good French translator because of the orthographic faults in the text and the names . I am willing to translate all so Neji , can i help you guys to ?
Logged

KingCyrus

  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +86/-63
  • Offline Offline
  • Posts: 965
  • So be it.
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #41 on: June 05, 2008, 09:21:07 PM »

The french translation is kinda on hold right now, simply because I have no more time for this now (I only translated a little amount until now). However, I doubt Neji will mind you translating.

But first, translate loosely what you said in a way that I can believe that your french skills are good enough.
Logged
If history is to change, let it change. If the world is to be destroyed, so be it. But if my fate is to die, then I must simply laugh. -Magus

LordLegionDraconiteReaper

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #42 on: July 06, 2008, 03:31:36 PM »

Ma langue maternelle est le français , je suis né a Lyon , comme ma mère et je suis prêt pour traduire 18K de fragments de texte, Mon père est Vietnamien mais il parle français courament . Si quelqu'un veut une traduction en Français ou en Vietnamien il peut le poster ici et je vais le traduire . Les joueurs ont besoin d'un bon traducteur Français dans la mesure où il y se trouve beaucoup de fautes orthographiques dans le texte et les noms . Je suis prêt pour tout traduire alors Neji , puis je vous aider ?
Logged

Yoroshiku

  • Guest
Re: French translations.
« Reply #43 on: August 16, 2008, 01:22:12 AM »

I wanted to join the translations in French.
At the moment, i have a lot of free time, so I'm trying to work a lot until school begins.
I'm 17 and from Luxemburg; there you begin learning French at the age of 8, so I have a lot of experiences in that language.
I started learning English 5 years ago. I know, that's not a lot, but lately I've been reading al lot of English stuff and watching English episodes an so on, so I made a lot of progress.
Summary: I'd really like to try xD
Logged

Neji

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: +459/-86
  • Offline Offline
  • Posts: 7113
    • View Profile
Re: French translations.
« Reply #44 on: August 16, 2008, 07:49:07 AM »

There are no teams active anymore, sorry.
Logged
Never judge a cow by its udder.
Pages: 1 2 [3] 4
 

Page created in 0.057 seconds with 16 queries.